ビジネス、法廷、会計、医療関係そして最後は「羊達の沈黙」。
翻訳といってもいろいろ分野があるもんだね。
日本だと学校でも最初から分野が分かれているみたいだけど、
正直どれがいいのかさっぱりわからなかった……。
今回3ヶ月という短期間だけど、ざざっといろんな分野の翻訳
課題をやってみてぼんやりとだけど、自分の得意不得意が
わかったような気がする。
最後はぐっとやわらかくなって「羊達の沈黙」をやっているのだけど
授業とはいえ、けっこうえぐい表現がいっぱい出てくる(笑)
う〜ん、日本語訳が読みたい……。誰かまた遊びに来ないかしら?